13/RA'D-13
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلاَئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاء وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ
RA'D-13 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve yusebbihur ra’du bi hamdihî vel melâiketu min hîfetihî, ve yursilus savâıka fe yusîbu bihâ men yeşâu ve hum yucâdilûne fîllâh(fîllâhi), ve huve şedîdul mihâl(mihâli).
RA'D-13 Ayeti Türkçe Meali: Gök gürültüsü ve melekler, O'nu, hamd ile ve O'nun (Allah’ın) korkusundan tesbih ederler. Ve yıldırımları, O gönderir. Böylece onlar, Allah hakkında mücâdele ederlerken, dilediği kimseye onu isabet ettirir. Ve O, karşı koyulması mümkün olmayandır.
| 1. | ve yusebbihu | : ve tesbih ederler |
| 2. | er ra'du | : gök gürültüsü |
| 3. | bi hamdi-hi | : onu hamd ile |
| 4. | ve el melâiketu | : ve melekler |
| 5. | min hîfeti-hi | : onun korkusundan |
| 6. | ve yursilu | : ve gönderir |
| 7. | es savâıka | : yıldırımlar |
| 8. | fe yusîbu | : böylece isabet ettirir |
| 9. | bi-hâ | : onu |
| 10. | men yeşâu | : dilediği kimse |
| 11. | ve hum | : ve onlar |
| 12. | yucâdilûne | : mücâdele ediyorlar |
| 13. | fîllâhi (fî allâhi) | : Allah hakkında |
| 14. | ve huve | : ve o |
| 15. | şedîdu | : şiddetli, çok kuvvetli |
| 16. | el mihâli | : mukavemet edilemeyen, dayanılmaz, karşı koyulmaz |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.