10/YÛNUS-23
فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنفُسِكُم مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَينَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
YÛNUS-23 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Fe lemmâ encâhum izâ hum yebgûne fîl ardı bi gayril hakk(hakkı), yâ eyyuhân nâsu innemâ bagyukum alâ enfusikum metâal hayâtid dunyâ summe ileynâ merciukum fe nunebbiukum bimâ kuntum ta'melûn(ta'melûne).
YÛNUS-23 Ayeti Türkçe Meali: Fakat onları kurtarınca, (o zaman) onlar yeryüzünde haksız yere azgınlık yaparlar. Ey insanlar! Sizin azgınlığınız size (kendinize)dir, dünya hayatının metaı (menfaati)dir, sonra dönüşünüz Bizedir. O zaman yapmış olduklarınızı size haber vereceğiz.
| 1. | fe lemmâ | : ama, olunca, olduğu zaman |
| 2. | encâ-hum | : onları kurtardı |
| 3. | izâ hum | : o zaman onlar |
| 4. | yebgûne | : azgınlık yaparlar, haddi aşarlar |
| 5. | fî el ardı | : yeryüzünde |
| 6. | bi gayri el hakkı | : haksız yere |
| 7. | yâ eyyuhâ en nâsu | : ey insanlar |
| 8. | innemâ | : sadece, yalnız, ancak |
| 9. | bagyu-kum | : sizin azgınlığınız |
| 10. | alâ enfusi-kum | : nefslerinizin üzerine size, kendinize |
| 11. | metâ el hayâti ed dunyâ | : dünya hayatının metaı, malı |
| 12. | summe | : sonra |
| 13. | ileynâ | : bize |
| 14. | merciu-kum | : sizin dönüşünüz |
| 15. | fe nunebbiu-kum | : o zaman size haber vereceğız |
| 16. | bi-mâ | : şeyleri |
| 17. | kuntum | : olduğunuz |
| 18. | ta'melûne | : yapıyorsunuz |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.