31/LOKMÂN-16
يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
LOKMÂN-16 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Yâ buneyye innehâ in teku miskâle habbetin min hardalin fe tekun fî sahretin ev fîs semâvâti ev fîl ardı ye’ti bihâllâh(bihâllâhu), innellâhe latîfun habîr(habîrun).
LOKMÂN-16 Ayeti Türkçe Meali: Ey yavrum! Muhakkak ki o (amelin), bir hardal tanesi kadar dahi olsa ve o, bir kaya içinde veya göklerde veya yerde bile olsa, Allah onu, (kıyâmet günü hayat filminde karşına) getirir. Muhakkak ki Allah; Lâtif’tir (lütuf sahibi), Habîr’dir (haberdar olan).
| 1. | yâ | : ey |
| 2. | buneyye | : oğlum, oğulcuğum, yavrum |
| 3. | inne-hâ | : muhakkak ki o |
| 4. | in | : eğer, olsa bile, dahi |
| 5. | teku | : olur |
| 6. | miskâle | : miktar |
| 7. | habbetin | : tane |
| 8. | min hardalin | : hardaldan, hardal |
| 9. | fe | : böylece, o taktirde |
| 10. | tekun | : olur |
| 11. | fî | : içinde |
| 12. | sahretin | : kaya |
| 13. | ev | : veya |
| 14. | fî es semâvâti | : semalarda, göklerde |
| 15. | ev | : veya |
| 16. | fî el ardı | : arzda, yerde |
| 17. | ye'ti | : getirir |
| 18. | bi-hi | : onu |
| 19. | allâhu | : Allah |
| 20. | inne allâhe | : muhakkak ki Allah |
| 21. | latîfun | : lâtif, lütuf sahibi |
| 22. | habîrun | : haberdar |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.