22/HACC-25
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاء الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
HACC-25 Ayetinin Türkçe Okunuşu: İnnellezîne keferû ve yasuddûne an sebîlillâhi vel mescidil harâmillezî cealnâhu lin nâsi sevâenil âkıfu fîhi vel bâd(bâdı), ve men yurid fîhi bi ilhâdin bi zulmin nuzıkhu min âzâbin elîm(elîmin).
HACC-25 Ayeti Türkçe Meali: Muhakkak ki kâfir olanlara ve Allah’ın yolundan alıkoyanlara ve yerlilere de dışarıdan gelenlere de eşit kıldığımız Mescid-i Haram’dan men edenlere ve orada zulüm ile (Hakk yolundan) saptırmak isteyen kimselere elîm azaptan tattıracağız.
| 1. | inne ellezîne | : muhakkak o kimseler, onlar |
| 2. | keferû | : inkâr ettiler, kâfir oldular |
| 3. | ve yasuddûne | : ve alıkoyarlar, men ederler |
| 4. | an sebîli allâhi | : Allah'ın yolundan |
| 5. | ve el mescidi el harâmi | : ve Mescid-i Haram, Kâbe |
| 6. | ellezî | : ki o, ki onu |
| 7. | cealnâ-hu | : onu kıldık |
| 8. | li en nâsi | : insanlar için, insanlara |
| 9. | sevâen | : müsavi, eşit, eşit olarak |
| 10. | el âkıfu | : devamlı kalanlar, devamlı ikamet edenler |
| 11. | fî-hi (el âkıfu fîhi) | : orada (yerliler) |
| 12. | ve el bâdı | : ve çölden gelenler, dışardan gelenler |
| 13. | ve men yurid | : ve kim ister(se), isteyen kimse(ler) |
| 14. | fî-hi | : orada |
| 15. | bi ilhâdin | : (Hakk yolundan) saptırarak |
| 16. | bi zulmin | : zulüm ile |
| 17. | nuzık-hu | : ona tattırırız, tattıracağız |
| 18. | min âzâbin | : azaptan |
| 19. | elîmin | : elîm, acı |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.