11/HÛD-43
قَالَ سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاء قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
HÛD-43 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Kâle se âvî ilâ cebelin ya'sımunî minel mâi, kâle lâ âsımel yevme min emrillâhi illâ men rahim(rahime), ve hâle beynehumâl mevcu fe kâne minel mugrakîn(mugrakîne).
HÛD-43 Ayeti Türkçe Meali: (Nuh (a.s)’ın oğlu şöyle) dedi: “Beni sudan koruyacak bir dağa sığınacağım.” Nuh (a.s): “Bugün Allah’ın emrinden koruyan bir koruyucu yoktur. (Allah’ın) rahmet ettiği kimseler hariç.” dedi. Ve ikisinin arasına dalga(lar) girdi ve böylece boğulanlardan oldu.
| 1. | kâle | : dedi |
| 2. | se-âvî | : ben sığınacağım |
| 3. | ilâ cebelin | : bir dağa |
| 4. | ya'sımu-nî | : beni korur, koruyacak |
| 5. | min el mâi | : sudan |
| 6. | kâle | : dedi |
| 7. | lâ âsıme | : engel olan (engel olucu), koruyan (koruyucu) yoktur |
| 8. | el yevme | : bugün |
| 9. | min emri allâhi | : Allah'ın emrinden |
| 10. | illâ | : başka, hariç |
| 11. | men rahime | : rahmet ettiği kimse(ler) |
| 12. | ve hâle beyne-humâ | : ve ikisinin arasına girdi |
| 13. | el mevcu | : dalga(lar) |
| 14. | fe | : böylece, o zaman |
| 15. | kâne | : oldu |
| 16. | min el mugrakîne | : boğulanlardan |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.