2/BAKARA-22
	
	
	
	
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
BAKARA-22 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ellezî ceale lekumul arda firâşen ves semâe binââ(binâen), ve enzele mines semâi mâen fe ahrece bihî mines semarâti rızkan lekum, fe lâ tec’alû lillâhi endâden ve entum ta’lemûn(tâ’lemune).
BAKARA-22 Ayeti Türkçe Meali: O (Allah) ki; yeryüzünü sizin için döşek ve göğü bina kıldı. Ve gökten su indirdi. Ve böylece onunla mahsullerden 
sizin için rızık çıkardı. Öyleyse bile bile Allah’a eşler kılmayın (putlar edinmeyin).
| 1. | ellezî | : o ki, ki o | 
| 2. | ceale | : kıldı, yaptı | 
| 3. | lekum | : sizin için, size | 
| 4. | el arda | : arz, yeryüzü | 
| 5. | firâşen | : döşek, yatak | 
| 6. | ves semâe (ve es semâe) | : ve sema, gökyüzü | 
| 7. | binâen | : bina olarak (kubbe şeklinde) | 
| 8. | ve enzele | : ve indirdi | 
| 9. | min | : den | 
| 10. | es semâi | : sema, gökyüzü | 
| 11. | mâen | : su | 
| 12. | fe | : o zaman, böylece | 
| 13. | ahrece | : çıkardı | 
| 14. | bi-hi | : onunla | 
| 15. | min | : den | 
| 16. | es semarâti | : ürünler, meyveler, mahsuller | 
| 17. | rızkan | : rızık | 
| 18. | lekum | : sizin için | 
| 19. | fe | : o zaman, artık | 
| 20. | lâ tec'alû | : kılmayın, yapmayın | 
| 21. | lillâhi (li allâhi) | : Allah için, Allah'a | 
| 22. | endâden | : eşler, benzerler | 
| 23. | ve entum | : ve siz | 
| 24. | tâ'lemune | : (siz) biliyorsunuz | 
* Ayet Kelime sözlüðü 
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.