2/BAKARA-22
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَاء بِنَاء وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلاَ تَجْعَلُواْ لِلّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
BAKARA-22 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ellezî ceale lekumul arda firâşen ves semâe binââ(binâen), ve enzele mines semâi mâen fe ahrece bihî mines semarâti rızkan lekum, fe lâ tec’alû lillâhi endâden ve entum ta’lemûn(tâ’lemune).
BAKARA-22 Ayeti Türkçe Meali: O (Allah) ki; yeryüzünü sizin için döşek ve göğü bina kıldı. Ve gökten su indirdi. Ve böylece onunla mahsullerden
sizin için rızık çıkardı. Öyleyse bile bile Allah’a eşler kılmayın (putlar edinmeyin).
| 1. | ellezî | : o ki, ki o |
| 2. | ceale | : kıldı, yaptı |
| 3. | lekum | : sizin için, size |
| 4. | el arda | : arz, yeryüzü |
| 5. | firâşen | : döşek, yatak |
| 6. | ves semâe (ve es semâe) | : ve sema, gökyüzü |
| 7. | binâen | : bina olarak (kubbe şeklinde) |
| 8. | ve enzele | : ve indirdi |
| 9. | min | : den |
| 10. | es semâi | : sema, gökyüzü |
| 11. | mâen | : su |
| 12. | fe | : o zaman, böylece |
| 13. | ahrece | : çıkardı |
| 14. | bi-hi | : onunla |
| 15. | min | : den |
| 16. | es semarâti | : ürünler, meyveler, mahsuller |
| 17. | rızkan | : rızık |
| 18. | lekum | : sizin için |
| 19. | fe | : o zaman, artık |
| 20. | lâ tec'alû | : kılmayın, yapmayın |
| 21. | lillâhi (li allâhi) | : Allah için, Allah'a |
| 22. | endâden | : eşler, benzerler |
| 23. | ve entum | : ve siz |
| 24. | tâ'lemune | : (siz) biliyorsunuz |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.