3/ÂLİ İMRÂN-20
	
	
	
	
فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ وَالأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
ÂLİ İMRÂN-20 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Fe in hâccûke fe kul eslemtu vechiye lillâhi ve menittebeani, ve kul lillezîne ûtûl kitâbe vel ummiyyîne e eslemtum, fe in eslemû fe kadihtedev, ve in tevellev fe innemâ aleykel belâgu, vallâhu basîrun bil ibâd(ibâdi).
ÂLİ İMRÂN-20 Ayeti Türkçe Meali: Bundan sonra eğer seninle tartışırlarsa o zaman onlara de ki: “Ben ve bana tâbi olanlar vechimizi (fizik vücudumuzu) Allah'a teslim ettik.” O kitab verilenlere ve ümmîlere: “Siz de vechinizi (fizik vücudunuzu) (Allah'a) teslim ettiniz mi?” de. Eğer teslim ettilerse, o taktirde, hidayete ermişlerdir. Ve eğer yüz çevirirlerse, o zaman sana düşen sadece tebliğdir. Ve Allah, kullarını en iyi görendir.
| 1. | fe in hâccû-ke | : bundan sonra eğer seninle tartışırlarsa | 
| 2. | fe kul | : o zaman de, söyle | 
| 3. | eslemtu | : ben teslim ettim | 
| 4. | vechiye | : vechimi, fizik vücudumu | 
| 5. | li allâhi | : Allah'a | 
| 6. | ve men ittebea-ni | : ve, bana tâbî olan kimseler | 
| 7. | ve kul | : ve de, söyle | 
| 8. | li ellezîne | : onlara, o kimselere | 
| 9. | ûtû el kitâbe | : kitap verilenler | 
| 10. | ve el ummiyyîne | : ve ümmiler, kitap verilmeyenler | 
| 11. | e eslemtum | : siz teslim oldunuz mu | 
| 12. | fe in eslemû | : o zaman eğer teslim etilerse | 
| 13. | fe kad ihtedev | : o taktirde hidayete ermişler | 
| 14. | ve in tevellev | : ve eğer yüz çevirirlerse | 
| 15. | fe | : o zaman | 
| 16. | innemâ | : sadece | 
| 17. | aleyke | : sana düşen | 
| 18. | el belâgu | : tebliğ, bildirme | 
| 19. | ve allâhu | : ve Allah | 
| 20. | basîrun | : en iyi gören | 
| 21. | bi el ibâdi | : kullarını | 
* Ayet Kelime sözlüðü 
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.