27/NEML-22
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
NEML-22 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Fe mekese gayre baîdin fe kâle ehattu bi mâ lem tuhıt bihî ve ci’tuke min sebein bi nebein yakîn(yakînin).
NEML-22 Ayeti Türkçe Meali: Çok geçmeden geldi. Ve: "Senin ihata edemediğin bir şeyi, ben ihata ettim (öğrendim). Seba’dan sana yakîn (kesin) bir haber getirdim." dedi.
| 1. | fe | : artık, böylece |
| 2. | mekese | : bekledi |
| 3. | gayre baîdin | : uzak olmadan, çok geçmeden |
| 4. | fe | : o zaman, böylece, ve |
| 5. | kâle | : dedi |
| 6. | ehattu | : ihata ettim (öğrendim) |
| 7. | bi mâ | : şeyi |
| 8. | lem tuhıt | : sen ihata etmedin |
| 9. | bihî | : onu |
| 10. | ve ci'tu-ke | : ve sana getirdim |
| 11. | min sebein | : Seba'dan (Yemen'de bir bölge) |
| 12. | bi nebein | : bir haber |
| 13. | yakînin | : yakîn olan, kesin olan |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.