7/A'RÂF-11
	
	
	
	
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
A'RÂF-11 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve lekad halaknâkum summe savvernâkum summe kulnâ lil melâiketiscudû li âdeme fe secedû illâ iblîs(iblîse), lem yekun mines sâcidîn(sâcidîne).
A'RÂF-11 Ayeti Türkçe Meali: Ve andolsun ki; sizi Biz yarattık. Sonra size suret (şekil) verdik. Sonra meleklere: “Âdem (A.S)’a secde edin.” dedik. İblis hariç, secde ettiler. O, secde edenlerden olmadı.
| 1. | ve | : ve | 
| 2. | lekad | : andolsun ki | 
| 3. | halak-nâ-kum | : sizi biz yarattık | 
| 4. | summe | : sonra | 
| 5. | savver-nâ-kum | : size suret (şekil) verdik | 
| 6. | kul-nâ | : biz dedik | 
| 7. | li el melâiketi | : meleklere | 
| 8. | uscudû | : secde edin | 
| 9. | li âdeme | : Âdem'e | 
| 10. | fe | : o zaman, böylece | 
| 11. | secedû | : secde ettiler | 
| 12. | illâ | : hariç, ...’den başka | 
| 13. | iblîse | : iblis, şeytan | 
| 14. | lem yekun | : olmadı | 
| 15. | min es sâcidîne | : secde edenlerden | 
* Ayet Kelime sözlüðü 
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.