7/A'RÂF-11
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
A'RÂF-11 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve lekad halaknâkum summe savvernâkum summe kulnâ lil melâiketiscudû li âdeme fe secedû illâ iblîs(iblîse), lem yekun mines sâcidîn(sâcidîne).
A'RÂF-11 Ayeti Türkçe Meali: Ve andolsun ki; sizi Biz yarattık. Sonra size suret (şekil) verdik. Sonra meleklere: “Âdem (A.S)’a secde edin.” dedik. İblis hariç, secde ettiler. O, secde edenlerden olmadı.
| 1. | ve | : ve |
| 2. | lekad | : andolsun ki |
| 3. | halak-nâ-kum | : sizi biz yarattık |
| 4. | summe | : sonra |
| 5. | savver-nâ-kum | : size suret (şekil) verdik |
| 6. | kul-nâ | : biz dedik |
| 7. | li el melâiketi | : meleklere |
| 8. | uscudû | : secde edin |
| 9. | li âdeme | : Âdem'e |
| 10. | fe | : o zaman, böylece |
| 11. | secedû | : secde ettiler |
| 12. | illâ | : hariç, ...’den başka |
| 13. | iblîse | : iblis, şeytan |
| 14. | lem yekun | : olmadı |
| 15. | min es sâcidîne | : secde edenlerden |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.