7/A'RÂF-185
	
	
	
	
أَوَلَمْ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَى أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
A'RÂF-185 Ayetinin Türkçe Okunuşu: E ve lem yanzurû fî melekûtis semâvâti vel ardı ve mâ halakallâhu min şey’in ve en asâ en yekûne kadıkterebe eceluhum, fe bi eyyi hadîsin ba’dehu yu’minûn(yu’minûne). 
A'RÂF-185 Ayeti Türkçe Meali: Onlar yerlerin, göklerin hükümranlığına (sünnetullaha, idaresine) ve Allah’ın yarattığı şeylere ve ecellerinin yaklaşmış olması ihtimaline bakmıyorlar mı? Ondan sonra artık hangi söze inanırlar (mü’min olurlar).  
| 1. | e ve lem yanzurû | : bakmıyorlar mı, bakmazlar mı | 
| 2. | fî | : içinde, ...de, hakkında, ...’a | 
| 3. | melekûti | : nizam, saltanat, idare, mülkiyet, sunnetullah | 
| 4. | es semâvâti | : gökler, semalar | 
| 5. | ve el ardı | : ve yeryüzü | 
| 6. | mâ halaka allâhu | : Allah'ın yarattığı şeyler | 
| 7. | min | : ...den, ...dan | 
| 8. | şey'in | : bir şey | 
| 9. | ve | : ve | 
| 10. | en asâ | : ihtimal olması, olasılık olması | 
| 11. | en yekûne | : olması | 
| 12. | kad ıkterebe | : çok yakın olmuş olan, çok yaklaşmış olan | 
| 13. | ecelu-hum | : onların ecelleri | 
| 14. | fe bi eyyi | : artık hangi | 
| 15. | hadîsin | : söz | 
| 16. | ba'de-hu | : ondan sonra (bundan sonra) | 
| 17. | yu'minûne | : inanırlar (mü'min olurlar) | 
* Ayet Kelime sözlüðü 
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.