7/A'RÂF-138
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَآئِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
A'RÂF-138 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve câveznâ bi benî israîlel bahra fe etev alâ kavmin ya’kufûne alâ asnâmin lehum, kâlû yâ mûsâc’al lenâ ilâhen ke mâ lehum âlihetun, kâle innekum kavmun techelûn(techelûne).
A'RÂF-138 Ayeti Türkçe Meali: Ve İsrailoğullarını denizden geçirdik kendilerinin olan (yalnız onlara ait) putlara devamlı tapan bir kavimle karşılaştılar. Şöyle dediler: “Ey Musa! Onların ilâhları gibi bize de ilâh yap.” Musa (A.S): “Muhakkak ki siz, cahillik eden bir kavimsiniz.” dedi.
| 1. | ve câvez-nâ | : ve geçirdik |
| 2. | bi benî israîle el bahra | : İsrailoğullarını deniz(den) |
| 3. | fe etev | : o zaman geldiler, karşılaştılar |
| 4. | alâ kavmin | : bir kavme |
| 5. | ya'kufûne | : devamlı ibadet ediyorlar, tapıyorlar |
| 6. | alâ asnâmin | : putlara |
| 7. | lehum | : onların, onlara ait |
| 8. | kâlû | : dediler |
| 9. | yâ mûsâ ic'al | : ey Musa yap |
| 10. | lenâ | : bizim için, bize |
| 11. | ilâhen | : bir ilâh |
| 12. | kemâ lehum | : onlarda olduğu gibi |
| 13. | âlihetun | : ilâhlar |
| 14. | kâle | : dedi |
| 15. | inne-kum | : muhakkak ki siz |
| 16. | kavmun | : bir kavim |
| 17. | techelûne | : siz cahillik ediyorsunuz |
* Ayet Kelime sözlüðü
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.