7/A'RÂF-138
	
	
	
	
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَآئِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
A'RÂF-138 Ayetinin Türkçe Okunuşu: Ve câveznâ bi benî israîlel bahra fe etev alâ kavmin ya’kufûne alâ asnâmin lehum, kâlû yâ mûsâc’al lenâ ilâhen ke mâ lehum âlihetun, kâle innekum kavmun techelûn(techelûne).
A'RÂF-138 Ayeti Türkçe Meali: Ve İsrailoğullarını denizden geçirdik kendilerinin olan (yalnız onlara ait) putlara devamlı tapan bir kavimle karşılaştılar. Şöyle dediler: “Ey Musa! Onların ilâhları gibi bize de ilâh yap.” Musa (A.S): “Muhakkak ki siz, cahillik eden bir kavimsiniz.” dedi.
| 1. | ve câvez-nâ | : ve geçirdik | 
| 2. | bi benî israîle el bahra | : İsrailoğullarını deniz(den) | 
| 3. | fe etev | : o zaman geldiler, karşılaştılar | 
| 4. | alâ kavmin | : bir kavme | 
| 5. | ya'kufûne | : devamlı ibadet ediyorlar, tapıyorlar | 
| 6. | alâ asnâmin | : putlara | 
| 7. | lehum | : onların, onlara ait | 
| 8. | kâlû | : dediler | 
| 9. | yâ mûsâ ic'al | : ey Musa yap | 
| 10. | lenâ | : bizim için, bize | 
| 11. | ilâhen | : bir ilâh | 
| 12. | kemâ lehum | : onlarda olduğu gibi | 
| 13. | âlihetun | : ilâhlar | 
| 14. | kâle | : dedi | 
| 15. | inne-kum | : muhakkak ki siz | 
| 16. | kavmun | : bir kavim | 
| 17. | techelûne | : siz cahillik ediyorsunuz | 
* Ayet Kelime sözlüðü 
kurantefsiri.com sitesinden download edilmiþtir.